腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么

往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译是这篇(piān)文(wén)章告诉我们人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是(shì)传(chuán)统的(de)“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译以及杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释是什么,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻(fān)译,杨震四知的文言文翻译走进文言(yán)文,杨震四(sì)知(zhī)的解释(shì)等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译

  这(zhè)篇文(wén)章(zhāng)告(gào)诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就可以做(zuò)不该(gāi)做的(de)事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四(sì)知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君(jūn)不(bù)知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步行,故(gù)旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他(tā)从前举荐的荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担任(rèn)昌邑(yì)县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我知道(dào),你知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做(zuò)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的(de)子(zi)孙常吃素食(shí),步(bù)行出门,他的老朋(péng)友中德高(gāo)望重的人想(xiǎng)要(yào)让他为(wèi)子孙开办一(yī)些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人清白(bái)的风(fēng)气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东(dōng)汉人(rén),东汉时高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县(xiàn)南。

  4、茂(mào)才:即(jí)秀才,因避东汉光武帝刘秀(xiù)讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解(ji往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么ě)。

  知(zhī)道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重(zhòng)的(de)人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购(gòu)置(zhì),经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及(jí)原文

   很多人听(tīng)说过(guò)杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的故事,这个(gè)故(gù)事(shì)说明做人(rén)要诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没有看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自觉(jué),也不能贪财。

  本(běn)文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知》敬森翻(fān)译

   杨震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑(yì),他从(cóng)前(qián)举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前(qián)来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他的老朋(péng)友中(zhōng)德高(gāo)望重(zhòng)的人(rén)想要让(ràng)他为子孙开办(bàn)一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后代被称作清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌(chāng)邑(yì),故所举荆(jīng)州(zhōu)茂才王密(mì)为(wèi)昌邑(yì)令(lìng),谒(yè)见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白(bái)吏子(zi)孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎(hū)!”

  杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到(dào)于心(xīn)无愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的文言文翻译(yì)及注释(shì)及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言文翻译及注释是什么,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文(wén)言文翻译走进文言文(wén),杨震四知的解(jiě)释(shì)等问题,小编将为你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到(dào)于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以(yǐ)为别人(rén)不知道就(jiù)可以做(zuò)不该做(zuò)的(de)事,要讲究廉(lián)洁。

《杨(yáng)震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好学(xué),大(dà)将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白(bái)吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途(tú)中(zhōng),路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知道,神明知道(dào),我知道,你知(zhī)道。

  怎么说(shuō)没有人(rén)知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地出去(qù)了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中(zhōng)德高望(wàng)重的人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉光武帝刘秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故(gù)人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什(shén)么。

  11、故旧长者(zhě):老朋(péng)友及德高(gāo)望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉:公(gōng)正廉(lián)洁(往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么jié)。

  公(gōng):公正,无(wú)私(sī)。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的故(gù)事,这个(gè)故事说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不能(néng)因(yīn)为别人没有看见就做对不起良心(xīn)的(de)事情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文(wén)言文原文(wén)以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召他(tā),推举他为秀(xiù)才,四次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过(guò)昌(chāng)邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解我,隐(yǐn)悄为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了(le)。

   后来(lái)杨(yáng)震调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私(sī)下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素(sù)食,步行出(chū)门(mén),他的老朋友中德高望重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清(qīng)官的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白的风(fēng)气(qì)留给他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒(yè)。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世(shì)称为(wèi)清白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦(yì)厚(hòu)乎(hū)!”

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么

评论

5+2=